Antes de começar a leitura deste post recomendo que, caso não tenha lido, leia os posts Apague as luzes e respire fundo com Enigma” e “Descubra o que está além da realidade com Enigma” aqui do blog do seu professor particular de inglês que são, respectivamente, as partes 1 e 2 da nossa grande viagem.
Ao término da primeira viagem, Enigma lançou a coletânea “LSD: Love, Sensuality, Devotion” que continha um elemento na capa nunca presente em nenhuma das capas anteriores: uma borboleta, ou seja, um animal.
O viajante segue o sol de leste a oeste
![]() |
Capa de Voyageur |
A borboleta que fazia parte da capa de LSD indicava esta metamorfose. A capa de Voyageur é composta por diversos insetos diferentes, todos com grandes asas indicando o início de um novo voo sobre lugares ainda não explorados. Então, quais seriam estes lugares?
Lançado em 2003, o disco começa com a faixa “From East to West”. Nela temos, mais uma vez, os sons da abertura clássica presente na primeira faixa de todos os discos anteriores. A faixa é sucedida por “Voyageur” onde Sandra oficializa o convite para a nova viagem:
Viens chez moi voyageur / Venha até mim, viajante
Viens, viens voyageur / Venha, venha viajante
Viens, viens voyageur / Venha, venha viajante
Viens, viens chez moi voyageur / Venha, venha até mim, viajante
Je t'attends, je t'attends, viens voyageur / Te espero, te espero, venha, viajante
Durante o decorrer do disco viajamos por lugares urbanos, mas ainda assim ainda temos uma grande carga de introspecção semelhante a dos discos anteriores. A última faixa, “Following the Sun”, ao invés de indicar uma conclusão para viagem, funciona como um novo começo. Colocando o disco em loop ou apenas observando o verso podemos ver que este disco se trata de um ciclo: Following the Sun From East to West.
O que vem depois
Lançado em 2006, A Posteriori é a quebra do ciclo de Voyageur e a continuação de sua viagem. A partir do momento em que a humanidade começa a questionar o que existe além do céu, como os astros se comportam e se existe vida fora da Terra, novos horizontes são abertos e, com eles, novas experiências.
![]() |
Capa de A Posteriori |
O álbum começa com “Eppur Si Muove”, frase dita por Galileu Galilei durante seu julgamento ao afirmar que a Terra se movia ao redor do sol, contrariando a igreja e sua teoria geocêntrica. A partir daí já fica bem claro para onde nossa viagem nos levará: para o infinito.
As faixas a seguir nos confronta com diversos astros, lendas e fatos conhecidos da astrologia. A faixa “Dreaming with Andromeda” (Sonhando com Andrômeda) representa a vontade de se conhecer melhor esta galáxia e também, como citada na última faixa do disco, “Goodbye Milky Way” (Adeus Via Láctea), o seguinte fato evidenciado em estudos:
“In 5 billions years the Andromeda galaxy will collide with our Milky Way. A new gigantic cosmic world will be born.” / Em 5 bilhões de anos a galáxia de Andrômeda colidirá com a nossa Via Láctea. Um novo e gigantesco mundo cósmico nascerá.”
A viagem continua, observamos de longe as “Northern Lights” (Aurora boreal), nos distanciamos da Terra e recebemos uma “Message from Io” (Mensagem de Io) que é uma das luas de Júpiter. Nos damos conta de que estamos próximos ao nosso planeta novamente na faixa “Sitting on the Moon” (Sentando na Lua) e, para concluir a viagem, ficamos com “Goodbye Milky Way” que abre mais uma questão: estamos nos despedindo da Via Láctea por sua colisão com Andrômeda ou estamos partindo para outra galáxia? A resposta a esta questão demorou dois anos, mas veio com um novo disco.
Para onde estamos indo?
Para finalizar, fiquem com a música, letra e tradução de Goodbye Milkyway:
Shall I go? Shall I stay? / Eu irei? Eu ficarei?
107 light years away / 107 anos luz de distância
Many times, so many doubts / Muitas vezes, muitas dúvidas
But no reason to talk about / Mas sem razão para comentar sobre elas
Mission is over, mission is done / A missão acabou, a missão está feita
I will miss you, children of the sun / Sentirei a falta de vocês, filhos do sol
Now it's time to go away / Agora é hora de ir embora
Goodbye, goodbye Milky Way / Adeus, adeus Via Láctea
For a better world without hate / Por um mundo melhor sem ódio
Follow your heart, believe in fate / Siga seu coração, acredite no destino
Only visions and the mind / Somente visões e a mente
Will guide you to the light / O guiarão para a luz
Mission is over, mission is done / A missão acabou, a missão está feita
I'll miss you, children of the sun / Sentirei a falta de vocês, filhos do sol
Now it's time to go and say / Agora é hora de partir e dizer
Goodbye, goodbye Milky Way / Adeus, adeus Via Láctea
Mission is over, mission is done / A missão acabou, a missão está feita
I will miss you, children of the sun / Sentirei a falta de vocês, filhos do sol
I go home, until someday / Vou para casa, até algum dia
I say goodbye, goodbye Milky Way / Eu digo adeus, adeus Via Láctea
In 5 billions years the Andromeda galaxy / Em 5 bilhões de anos a galáxia de Andrômeda
Will collide with our Milky Way / Se colidirá com a nossa Via Láctea
A new gigantic cosmic world will be born / Um novo e gigantesco mundo cósmico nascerá